-
希望領著我喜悅來了,
-
悄悄地敲著我的心房。
-
我等不及開故未來的門扉,
-
道別黯淡的星夜,
-
迎接璀燦的曙光。
-
-
寄望,再寄望。
-
誰把我的心繫上了迴盪的風,
-
誰把我的夢渡進了漂浮的雲。
-
那來的一股洶湧激流;
-
那來的一波澎湃狂爛。
-
會是你嗎?
-
可真是你。
-
-
寄望,再寄望。
-
在失落,在困頓內,在苦痛中,
-
唱完最後一首惱怒的曲子,
-
飛奔恆久的未來。
-
-
希望領著我的喜悅來了,
-
輕輕地敲著我的心房。
-
我等不及開啟未來的門扉,
-
伸展渴慕的臂膀,
-
擁握我的生命。
-
-
-
希望
-
希望领着我喜悦来了,
-
悄悄地敲着我的心房。
-
我等不及开故未来的门扉,
-
道别黯淡的星夜,
-
迎接璀灿的曙光。
-
-
寄望,再寄望。
-
谁把我的心系上了回荡的风,
-
谁把我的梦渡进了漂浮的云。
-
那来的一股汹涌激流;
-
那来的一波澎湃狂烂。
-
会是你吗?
-
可真是你。
-
-
寄望,再寄望。
-
在失落,在困顿内,在苦痛中,
-
唱完最后一首恼怒的曲子,
-
飞奔恒久的未来。
-
-
希望领着我的喜悦来了,
-
轻轻地敲着我的心房。
-
我等不及开启未来的门扉,
-
伸展渴慕的臂膀,
-
拥握我的生命。
-
-
-
希望
-
希望がわたしの喜びを連れて来た、
-
心を静かに敲いている。
-
わたしは未来の扉を開けるのを待てない、
-
暗い星とはお別れする、
-
きらきらな日の出を迎える。
-
-
頼む、また頼む。
-
誰がわたしの心に廻ってる風を繋いでいる、
-
誰が私の夢を浮かぶ雲に渡している。
-
何処からかひとつひどい激流が来た;
-
何処からかたくさん激しい狂乱が来た。
-
もしかするとあなたですか?
-
ほんとにあなたですね。
-
-
頼む、また頼む。
-
落ち込んでいる中で、
-
困ってる中で、
-
辛く苦しんでいる中で、
-
一曲怒りの歌を最後に歌いあげる、
-
長い未来に飛び出す。
-
-
希望がわたしの喜びを連れて来た、
-
心を静かに敲いている。
-
わたしは未来の扉を開けるのを待てない,
-
期待の肩を広げて、
-
私の生命を握りしめる。
-
-
-
La Esperanza
-
La esperanza
es la guía de mi alegría,
-
Viene
libremente tocando a mi puerta.
-
No puedo
dejar de esperar,
-
Abriendo la
puerta de mi futuro,
-
Viendo las
estrellas de la noche,
-
Saludando a
la primera luz del alba.
-
-
Espere,
-
Y espera
adelante.
-
¿Quién ata
mi corazón en estos rodantes viento?
-
¿Quién echa
mi sueño a estas nubes flotando?
-
¿Dónde es la
vuelta de la turbulencia?;
-
¿Dónde es la
ola de mareas rugiendo?
-
¿Eres tú? Y
eres tú.
-
-
Espere,
-
Y espera
adelante.
-
Espere en la
pérdida,
-
Espere
sufriendo,
-
Espere en el
dolor.
-
Yo estoy
cantando mi última furiosa canción,
-
Volando
hacia el eterno futuro.
-
-
La esperanza
es la guía de mi alegría,
-
Viene
ligeramente tocando a mi puerta.
-
No puedo
dejar de esperar,
-
Abriendo la
puerta de mi futuro,
-
Tendiendo
mis brazos ansiosos,
-
Abrazando mi
vida.
-
-
-
Hope
-
Hope leads
my joy acoming,
-
Freely
knocking at my door.
-
I can't help
waiting,
-
Opening the
gate of my future,
-
Seeing off
the nightstars,
-
Greeting the
first dawnlight.
-
-
Hope,
-
And hope on.
-
Who fastens
my heart on these rolling winds;
-
Who flings
my dream to these drifting clouds?
-
Where is the
turn of raging current;
-
Where is the
wave of roaring tides?
-
Is that you?
-
And it is
you!
-
-
Hope,
-
And hope on.
-
Hope in
loss,
-
Hope in
suffering,
-
Hope in
pain.
-
I am singing
out my last angry song,
-
Flying
towards the everlasting future.
-
-
Hope leads
my joy acoming,
-
Lightly
knocking at my door.
-
I can't help
waiting,
-
Opening the
gate of my future,
-
Stretching
out my eager arms,
-
Embracing my
life.
-